Sunday, October 16, 2016



 Válogatott versek 56-rol es az elnyomásrol.     Kehrer Karoly
Szenvedély nélkül

Szenvedély nélkül csak a tényre
Emlékezzünk, egy nemzedékre,
Kik kezükben fegyverrel mondtak nemet,
Hogy hiába szenvedtek, nem lehet!

Szenvedély nélkül csak a tényre,
De emlékezzünk párszáz magyar gyerekre,
Kik semmitől se félve támadtak szovjet tankokat.
Kiknek utolsó jajszavát lánctalpak alatt
Ágyuk dübörgése nyomta el.

Szenvedély nélkül csak a tényre
Emlékezzünk, hogy a leomló falak alatt,
Talán anyját hívta egy másik haldokló kamasz.
Talán egy kislányról álmodott,
S a simogató lánykezek helyett,
Csak a szél borzolja a sírján a füvet.

Emlékezzünk a másik pár ezerre,
Börtönök sápadt lakóira, kiket
Kongó folyosók labirintusán át vezettek el
A nemlétbe egy ítélettel.


S ha van még erőnk, bátorságunk, én hiszem,
Csak egy pillanatra legyünk ott,
S szenvedély nélkül, megadással
Gondoljuk el mit jelentett
A vasajtó mögött himbálódzó kádári kötélhurok.

Nem kell szenvedély, elég a tény,
Ha látjuk szemükben hogy huny ki a fény,
Testüket hogy vetik a jeltelen gödörbe,
S hogy próbálják a vörös hazaárulók
Titkolni a nemzetgyilkosságot mindörökre.

[Budapest – Katonai börtön, Fő utca, 1959]


Dunának, Oltnak egy a hangja*”

Halotti csendben fojtott sikoly,
Erdélyben tort ül az őrület,
Freccsen a vér és csont törik,
Magyar szóért a magyart ölik.
Fenyvesek között bujkál a szél hangtalan,
Dögkeselyű repked a Kárpátok felett,
Erdélyben tort ül az őrület.

Vörös az ég, vértől vörös az Olt vize,
Vörös rongy a zászló Erdély felett,
Vörös csizmák taposnak szét magyar gyermeket,
Tort ül a kommunista nemzetgyilkos őrület.
Csaucseszku arcán torz vigyor,
Mikor vér freccsen és csont törik,
Ahogy a menekülő székelyt lövik.

“Dunának, Oltnak egy a hangja”
Harsogva dübörgi: ne tovább!
Fegyverek után kiáltanak a fenyvesek:
Mentsétek meg e földre sújtott nemzetet!
Hogy ne üljön tort Hargitán az őrület,
Kérdezem: Fegyvert ki fog, ki jön velem?

[Budapest, 1967]

*Ady Endre: Magyar jakobinus dala



Tanítsad gyermeked!

Csendes nyárutón a fákon,
A levelek az enyhe szélben
Félve rezdülnek, s talán
A sárga elmúlás jár némelyik eszében.
A táj felett bágyadt belenyugvás vibrál
A délutáni fényben.

„Látod, kislányom,” – nem több mint hat éves –,
„Az Apátság a dombon majd’ hogy ezer éves.”
Rám néz, látom csillogó szemén,
Sok még csöpp eszének.
Töpreng, figyel, s kicsit megbántva kérdezi:
„A kőtábla a falon, kedved, mondd, miért szegi?”

Szemem számol, szoroz sort oszlopot,
Neveket keresek, hadnagyot, bakát,
Kik Tizenhétig védték a Kárpát vonalát.

„Apu, mi az, hogy Kárpát, mi az, hogy haza?
Az, ahol ragyog a szovjet csillaga?”
Lassan betűzi párnak a nevét,
Kiknek orosz földön porlik csontja szerteszét.

Pár levél, még zölden, a föld felé lebeg.
Félek, jövőre nem táplál újabb életet.

A kis meleg kéz kicsúszik kezemből.
A halál sarlója keletről
Mint felhő kúszik fel az égre.
A metsző szél megrázza a kis harangot,
S szertetépi a riadt hangot.

A hómezők végtelen fagyában
Ugat a sztálinorgona, ’42 karácsonya.
Tartsatok ki! A táblára Tihanyban
Felvésnek majd többszázezer nevet.
Hogy hiába halljon dédapa, apa és fia,
Isten – ha vagy –, ezt meg nem engedheted!

Egy hétig tartotta össze őket
A halott hadnagy arcára fagyott mosoly,
Aztán tankok jöttek,
S a halálban egy villanásra rémülten látta,
Gyermekét ötvenhatban a pesti utcán
Egy másik orosz tank tapossa szét.

Csend van, a szél elült,
A tankok tovagördültek nyugatnak.
Sztálin kutyái nemsokára afgán földön,
S később talán Párizs alatt ugatnak.

Nézem a táblát,
Keresek háromszázezer nevet,
De nem tudom minek,
Mert nincsen név és nincsen tábla,
És nincsen emlék.

’Fasiszta söpredék’ a katonák neve,
S Tihany felett, hol félve védtük
Törékeny magyar nyelvemlékünk,
Vörös zászló lobog,
Vertek színe, elárult harcosok.

„Szebb holnapot nekünk, ugye, a szovjet hozott.
A zászlójuk, tudod….
Rosszat mondtam talán?”
Csöpp kis szemében rémület.
“Tudod, az iskola...
De ugye, nem haragszol rám, Apa?
Vörös zászlókkal díszített a fala,
Mert mondták, az vezet majd minket végső diadalra.
Apu, mondd, nem igaz?
Te másképp tudod?
Magyarázd el, kérem,
Nem baj, ha meg nem értem.”
S egy gyöngycseppnyi könny csillog kis szemében.

[Budapest, 1976] 



A     hazaáruló


A munkakerülő esernyőkészítő inasból
Lett belügyminiszter s mindenható, életek ura:
Kádár, egy elképesztően silány figura,
Ki frissen jött a trágyadombról.
Hadd álljon itt, ami legjobban jellemzi
E ganajtúró férget, mikor öl és rombol:
“Előttem szóló elvtársaimmal és barátaimmal

Mindenben egyetértek” november harmadikán,
S ezért holnap hajnalban – ne nézzenek rám bután -
Egy szovjet tankba bújva visszatérek.

S utasítom a hozzám húzó aljas söpredéket
És drága barátomat, a pufajkás Horn Gyuszit,
Hogy “körmenetben kell őket bíróság elé állítani,

Halálra ítélni és kivégezni”,
S hogy elrejtsük a testeket meszes gödörbe szállítani.  

               Aláírás Kádár János, munkakerülő, 
inas esernyőkészítő
 mint a kommunista párt főtitkára.
Gondolom, történelmi leckéből elég ennyi mára.

Elképesztő es felhaboritott,
Amire értelmes ember sohasem számított:
A részeg Jean-Claude Juncker EU-Comissioner
Horn Gyulának Brüsszelben szobrot állított.

[Beaver, 2016. február]



Letűnt népek csonthalmaza

Hol van ma már Egyiptom? Semmi, csak egy kőhalom.
Róma uralta a fél világot…
S Krisztus megölte a büszke lángot.
Hová lett a Török világverő erő?
Hol van ma a Spanyol Armada elveszett kétharmada?
Milyen volt a megvert Német? Alig maradt benne élet.
Hol van a Japán birodalom? Ami maradt irodalom.
Figyeld az Angolt! Miert oly lehangolt?
Hol van Sztálin véres hada?
Elenyészett, mint Sztálin maga.
Miért vesztett a Francia?
Sok volt neki Vietnám és Algéria.
Kína ébred… Amerika itt a véged.
A vérszopó, parazita,  pénzügyi bandita
Le kell szokjon a vérszopásról,
Nem dolgozni, csak lopni mástól.

[Beaver, 2016]



Maryland 

Egy barna lányt öleltem tegnap este.
Izzó parázs volt, s tűzzé vált izmos ében teste.
Úgy tűnt, örökké tudnám szeretni,
S feledni mindent, de mindent elfeledni.

De nem, mert ahogy hálás csókká halkult a szenvedély,
Mély, selymes, csendes, kérdő hangon a múltról mesél,
A marylandi forró éjszakában,
Hol dédanyja fehér urának gyermekét
Szoptatta talán épp e házban.

„Két éve jöttem Európából,
Berlinből, tudod, egy fal van ott.
Fal zárja körül egy halott nép városát,
A sírból visszatérő szürke embereknek,
Hol a lányok nem szülnek, csak szeretnek,
Nemzetet, jövőt így temetnek.

Felmásztam a falon, s csak nevettem, mikor
Karcsú csípőmnek szovjet szurony feszült.
A hangszóró ordított a túloldalon:
Azt a szemtelen jenki senkit,
A pimasz rabszolgalányt
A komunizmus szent jegyében,
Azonnal szúrd hason!
S a vérem ott rozsdásodott az átkozott vason.
 
"Te onnan jöttél, a fal mögül.
Miért tették ezt velem, tudod?
E forró marylandi éjszakai csendben,
Míg fejed itt pihen felsebzett ölemben,
Akarom hallani őszinte válaszod.”

[Washington DC, 1985]

Téli napforduló


Az ég fekete, hideg, fagyott,
Fent reszketve fáznak forró csillagok.
Sötét, hófedte hideg hegyek
Nyúlnak fel a fagyott égbe, mint riasztó szellemek.

Hogy a nap újra fel ne kelljen, remélem, nem lehet.

Riadt, reszkető emberek az égre néznek félve, s látod
Fentről a világűr fekete óriás szája tátong.
Lent sok parányi ember félelmében megremeg.
A Föld lomhán fordul. Mitől félnek az emberek?

Bent meleg szobákban fenyőfa ágak illata,
Mosoly, öröm, kipirult arcok, felserkenő vágyak
Szeretetre, ölelésre várnak.

Hiszik a leghosszabb éjszakán is új élet születik,
Bízva remélik, az éj riasztó réme eltűnik,
Mikor reggel az első sugár sárga fénye,
Az élet és szabaság reménye,
Az ablakukban feltűnik.

[Bécs, 2011]


Bocsássatok meg az ellenünk vétkezőknek…


Tizenhét éves lettem én,
S nem rémálom, de szörnyű tény,
Börtönbe zártak, s legott
Megszíjaztak, mint egy állatot.

A szíjazás egy újabb vívmány,
Mert Kádár humánuma tiltja, hogy egy gyermeket
Vasbilincsbe verve cipeljenek a tárgyalásra,
Nehogy a látvány néphatalmunk aláássa.

Húsz gyermek állt csendben a sorban,
Bali a bíró, a sánta féreg,
Két bólints, a nép nevében
Majd ők ítélnek,
S pár riadt ügyvéd egy csomóban.

Tőlem jobbra kettő felnőtt,
Egyet sosem láttam,
Cherven Arisztid,
Fővádlottnak tette meg az állam.

Nevét a Markóban tanultam
Egy húgyszagú bűzös reggel, mikor
Rothadt kenyeret adtak egy papírköteggel.
Vádirat szólt a fejléc
Cherven és társai ügyében,
Hogy került ügyembe elmesélem.

Látom ma is a Contit,
A kihallgató rám ugat:
„Melyik tanárod volt a példaképed,
Te mocsok fasiszta söpredék?”
„Az igazgatóm” – dadogtam,
S ő felnevet: „Elég.”

Másnap főnöke magyarázza ütve-verve,
Fiatal vagyok még a tiszteletre,
Vezetni egy szervezkedést az állam ellen,
Melyet a szovjet támogat.
S aztán lázasan nevek közt válogat.

„Cherven” – derül fel bárgyú arca, –
„S ráadásul Arisztid, az igazgatód sógora,
Boldog lesz a Népszabadság,
Ha a fejlécen e nevet lehozzák.”

„A tanárod, ő volt a vezéred!”
S hogy elhiggyem, pincébe zárnak,
Hol villany és kübli nincsen,
A húgy szemem marja,
Ürülék bűze fojtogat.

Később tanulom, itt nevelték Tanáromat,
Amint olvasom a jegyzőkönyveket,
Ahogy elsorolja a rémes bűnöket:

Függetlenség, semlegesség, demokrácia.
Ne merje álmodni a magyar pária!